Перевод Заверение Легализация
Переводы
Городская сеть бюро переводов Перевод заверение легализация
(495) 223-70-07
(812) 235-65-18
Услуги центра письменного перевода

Перевод сайта

Перевод сайта – это специфическая деятельность, которая требует от специалистов бюро МегаТекст не только знания иностранного языка, тематики ресурса, используемой терминологии, но также основ рекламы в интернете, юзабилити сайтов и принципов воздействия на посетителей ресурса. Сегодня интернет, бесспорно, считается одним из самых эффективных и недорогих способов донесения информации до потребителя товаров и услуг. Разрабатывая свой сайт, компания очень часто делает его одним из основных источников информации о продукте или услуге. В таком случае, перевод информации на сайте позволяет значительно расширить рамки потребительской аудитории, привлечь новых потребителей за рубежом. Если у вас возникла потребность представить свой сайт не только российским, но и иностранным пользователям, необходимо сделать его качественный перевод, отвечающий требованиям специфики вашего бизнеса.

 

Особенности профессионального перевода сайтов

Чтобы качественно перевести информацию на сайте компании, нужно знать принципы работы глобальной сети и основы создания веб-ресурсов. Перевод web-сайтов предполагает сосредоточение усилий не только профессионального переводчика, но также других специалистов. Для качественной локализации сайта привлекаются дизайнеры, верстальщики, программисты, которые работают в команде с переводчиком. Работой по локализации может заняться и сотрудник самой компании, однако это может затянуться и не принести желаемых результатов в силу отсутствия достаточной квалификации и опыта.

Специалисты нашего бюро при переводе интернет-ресурсов руководствуются следующими правилами:

  • переведенный текст должен полностью соответствовать по смыслу и структуре варианту на оригинальном языке;
  • во всех текстах на сайте необходимо сохранить единство терминологии (это касается работы с ресурсами разной тематики: юридических, технических, медицинских и других);
  • единый стиль должен присутствовать не только в переводе текстового наполнения, но также в локализации элементов дизайна сайта: кнопок, активных ссылок, флеш-заставок;
  • переведенный текст должен быть релевантен запросам на другом языке: нужно ориентироваться на иностранных клиентов, которые смогут легко найти ресурс с помощью поисковых систем;
  • работа с текстами на сайте должна проходить в четко обозначенные сроки, чтобы можно было протестировать ресурс до его запуска.

Полезное

Службы онлайн-переводов текстов на сайте и веб-страниц предлагают и популярные поисковые системы:

http://translate.yandex.ru/

http://translate.google.ru/

Сделать заказ

Обязательно оставьте свои контакты и имя,
чтобы мы могли вам отправить ответ

Имя *
Компания
Электронная почта *
Телефон
Ваш запрос *
Прикрепить файл
Введите текст на картинке

Городская сеть бюро переводов МегаТекст
г. Москва, ул. Тверская, дом 20/1, строение 3, офис 30, тел.: +7 (495) 223-70-07 e-mail:
г. Санкт-Петербург, ул. Петрозаводская, д. 12, офис 1082, тел. +7 (812) 235-65-18 e-mail:

| Апостиль документов | Синхронный перевод | Юридический перевод | Медицинский перевод | Заверение перевода | Статьи |

создание сайтаWebprofy.ru
Яндекс.Метрика