Одно из требований, принятых на Гаагской конвенции – единообразие апостилирования всеми учреждениями стран-участниц. Единый образец апостиля прилагается к тексту конвенции, в соответствии со статьей 4.
Собственно апостиль представляет собой форму, заполняемую по стандартной схеме. После внесения информации во все графы ставится печать учреждения и подпись заверяющего. Никаких других отметок, кроме вышеперечисленных, не предусмотрено.
Узнайте больше о том, что такое апостиль.
Апостиль может быть заполнен на любом языке, имеющем статус государственного на территории стран-участниц конвенции. В РФ на документ могут проставляться одновременно два апостиля – на русском и на официальном языке одной из республик, входящих в состав государства. Пример апостиля, заполненного таким образом, Вы можете найти по ссылке ниже.
На основании регламента, принятого в ходе конвенции, запрещается изменять порядок пунктов в апостиле и самовольно добавлять или удалять их. Формат апостиля (расположение полей относительно границ штампа, графическое оформление и т.п.) является свободным. В образцах апостиля, расположенных по ссылке ниже, Вы можете ознакомиться с различными вариантами оформления.
Апостиль должен быть проштампован – его ксерокопия не имеет юридической силы и не может быть заверена.
Бюро переводов МегаТекст проставляет апостиль на документы.
Примеры апостиля разных стран:
Городская сеть бюро переводов МегаТекст
г. Москва, ул. Тверская, дом 20/1, строение 3, офис 30, тел.: +7 (495) 223-70-07 e-mail: ![]()
г. Санкт-Петербург, ул. Петрозаводская, д. 12, офис 1082, тел. +7 (812) 235-65-18 e-mail:![]()
| Апостиль документов | Синхронный перевод | Юридический перевод | Медицинский перевод | Заверение перевода | Статьи |