Сделать заказ

Обязательно оставьте свои контакты и имя,
чтобы мы могли вам отправить ответ

Имя *
Компания
Электронная почта *
Телефон
Ваш запрос *
Прикрепить файл
Введите текст на картинке


ИграРассчитать стоимость перевода


  • Главная
  • Статьи
  • Услуги перевода от профессионального агентства на экскурсиях

Услуги перевода от профессионального агентства на экскурсиях

Услуги переводчика при сопровождении экскурсий считается периферийной разновидностью устного профессионального перевода. Это могут быть специальные культурные программы для иностранных делегаций (включая деловые встречи, посещение ресторанов и осмотр достопримечательностей) или обычные туристические поездки.


Специфика работы

Услуги перевода при сопровождении экскурсий для туристов или деловых партнеров основывается на общении с носителями иного менталитета и культуры.

Специфика работы в данной сфере заключается в сочетании профессиональных качеств гида, экскурсовода и переводчика. В обязанности специалиста может входить организация встреч в аэропортах и на вокзалах, бронирование номеров и многое другое. Гид помогает туристам объясниться с обслуживающим персоналом и поддерживает комфортную атмосферу для пребывания в другой стране. Все это подразумевает не просто профессиональный перевод чужой речи, а постоянное живое общение с носителями языка.


Требования к гиду-переводчику

В зависимости от целей и специфики мероприятий агентства переводов к специалисту, осуществляющему перевод на экскурсиях, предъявляется ряд общих требований.

Личные качества. Так как в основе работы гида лежит общение с людьми, он должен обладать следующими качествами:

  • пунктуальность;
  • доброжелательность;
  • коммуникационная гибкость;
  • умение найти выход из любой ситуации.

Образование и квалификация. При прохождении обучения от агентства переводов на специальных курсах для гидов-переводчиков требуются знания минимум одного иностранного языка на уровне свободного общения. Это связано с тем, что занятия на таких курсах исключают использование родной лексики.

По окончании обучения и после прохождения соответствующей практики гид должен владеть навыками устного перевода и правилами деловой этики, разбираться в истории и культуре страны.

Сделать заказ

Обязательно оставьте свои контакты и имя,
чтобы мы могли вам отправить ответ

Имя *
Компания
Электронная почта *
Телефон
Ваш запрос *
Прикрепить файл
Введите текст на картинке

Городская сеть бюро переводов МегаТекст
г. Москва, ул. Тверская, дом 20/1, строение 3, офис 30, тел.: +7 (495) 223-70-07 e-mail:
г. Санкт-Петербург, ул. Петрозаводская, д. 12, офис 1082, тел. +7 (812) 235-65-18 e-mail:

создание сайтаWebprofy.ru
Яндекс.Метрика