Городская сеть бюро переводов
Переводы
8 (495) 223-70-07
8 (812) 926-64-14
МегаИнфо
Сделать заказ

Обязательно оставьте свои контакты и имя, чтобы мы могли вам отправить ответ

Имя *
Компания
Электронная почта *
Телефон
Перевод
Языковая пара
Дополнительные услуги
Удостоверение перевода
Комментарий
Прикрепить файл
Оплата online

Напишите отзыв и получите скидку 7% на перевод!

Фамилия имя и отчество* не указано

Ваш контактный телефон

Ваш контактный e-mail* не указано

Вы уже обращались в один из наших офисов?

Да Нет

Выберите офис

Бюро переводов м. Бабушкинская

Дата посещения офиса не указано

Оставьте ваш отзыв не указано

Введите текст на картинке
ошибка!
MegaText на Twitter

Апостиль документов

Апостиль является знаком, проставляемым на официальных документах, имеющих некоммерческое назначение, которые могут исходить от различных учреждений и организаций.

Данным знаком удостоверяется подпись, статус ответственного лица, подписавшего документ, а также подлинность отметок (штампа или печати). Апостиль не предполагает последующего заверения или легализации, он принимается любыми официальными органами государств-участников Гаагской конвенции 1961 года.


Описание

Регламент Гаагской конвенции устанавливает, что апостиль документов должен иметь форму квадрата (стороны от 9 см). Требуется, чтобы знак полностью соответствовал образцу, приложенному к Конвенции.

Реквизиты, обязательные к указанию в тексте апостиля:

  • название страны, где происходит проставление апостиля;
  • фамилия должностного лица, подписавшего официальную бумагу;
  • занимаемая должность человека, подписавшего официальную бумагу;
  • наименование организации, печать/штамп которой удостоверяет документ;
  • название населенного пункта, где происходит проставление апостиля;
  • дата, когда был проставлен апостиль;
  • наименование органа, проставляющего апостиль;
  • номер, присвоенный апостилю;
  • печать/штамп учреждения, проставившего штамп;
  • подпись официального лица, кем был проставлен апостиль.

Для составления апостиля используются официальные языки Конвенции (французский или английский), либо национальный язык страны, где проставляется штамп. Зачастую надписи повторяются на двух языках.

Фраза заголовка «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» проставляется исключительно на французском.


Документы, не подлежащие апостилированию

Имеются документы, подлинники и копии которых не подлежат заверению апостилем:

  • паспорт;
  • профсоюзный и военный билет;
  • трудовая и пенсионная книжка;
  • удостоверение личности;
  • водительское удостоверение;
  • характеристика;
  • свидетельство о принадлежности к сословиям и вероисповеданиям;
  • официальные бумаги, предназначенные для использования в государствах, заключивших с Россией двусторонний союз.

Помимо этого, апостиль не проставляется на документах, составленных дипломатическими или консульскими специалистами, а также на административных бумагах, относящихся к таможенным или коммерческим операциям. В рамках Содружества независимых государств не требуется ни штамп апостиля, ни легализация при подаче иностранных официальных бумаг, согласно Минской конвенции от 22.01.93 года.


← Предыдущая   |   Следующая →

Сделать заказ

Обязательно оставьте свои контакты и имя, чтобы мы могли вам отправить ответ

Имя *
Компания
Электронная почта *
Телефон
Перевод
Языковая пара
Дополнительные услуги
Удостоверение перевода
Комментарий
Прикрепить файл

Наши преимущества
Комплексные услуги перевода
Персональный менеджер
Услуги апостилирования, нострификации, истребования документов
Широкая сеть офисов и шаговая доступность

Удобство в оформлении и получении заказа
Программа лояльности для постоянных клиентов
Гарантия конфиденциальности
Представительства компании в Москве, Санкт-Петербурге, Алматы, Киеве


Спасибо за отзыв!
Распечатайте данный купон или сохраните его на экране своего мобильного устройства. Предъявите купон в любом офисе Городской сети бюро переводов «МегаТекст» и получите скидку 7% на услуги письменного перевода.